Queste sono le differenze tra la revisione selezionata e la versione attuale della pagina.
Entrambe le parti precedenti la revisione Revisione precedente Prossima revisione | Revisione precedente | ||
eventi:2024conference_abstract [2024/05/18 23:23] amministratore |
eventi:2024conference_abstract [2024/05/24 20:04] (versione attuale) amministratore |
||
---|---|---|---|
Linea 1: | Linea 1: | ||
- | ==== Jesús de la Villa==== | + | ====== Convegno finale: abstract ====== |
+ | ☞ [[eventi:2024conference|programma del convegno]] | ||
+ | |||
+ | ==== Jesús de la Villa ==== | ||
**//Between Septuagint and Vulgate: the order of words in Biblical Greek and Latin//** | **//Between Septuagint and Vulgate: the order of words in Biblical Greek and Latin//** | ||
Linea 20: | Linea 23: | ||
This lecture, after a brief historical overview, will focus on the Tripolitanian Latino-Punic corpus, with some reference to neo-Punic. Although in the past, both neo- and Latino-Punic were seen as the last throes of a dying language (or even mistakenly as Berber), here we in reality see a Semitic language continuing to thrive into early Late Antique Roman North Africa, reinvigorated in a sense through contact with Latin. While we see Latin influence in textual genres, formulae, onomasticon, and occasionally syntax, above all the usage of the Latin alphabet sheds important light on diachronic morphophonological questions. We will furthermore explain how the Latin alphabet was adapted to render Punic. While Latino-Punic had but a limited geographical spread and was only used for a relatively brief period, this is counterbalanced by its importance for diachronic Semitic linguistics. | This lecture, after a brief historical overview, will focus on the Tripolitanian Latino-Punic corpus, with some reference to neo-Punic. Although in the past, both neo- and Latino-Punic were seen as the last throes of a dying language (or even mistakenly as Berber), here we in reality see a Semitic language continuing to thrive into early Late Antique Roman North Africa, reinvigorated in a sense through contact with Latin. While we see Latin influence in textual genres, formulae, onomasticon, and occasionally syntax, above all the usage of the Latin alphabet sheds important light on diachronic morphophonological questions. We will furthermore explain how the Latin alphabet was adapted to render Punic. While Latino-Punic had but a limited geographical spread and was only used for a relatively brief period, this is counterbalanced by its importance for diachronic Semitic linguistics. | ||
+ | ====Marco Mancini==== | ||
+ | |||
+ | **//I σήματα e il modello greco dell’evoluzione della scrittura //** | ||
+ | |||
+ | This paper aims to review the many accounts, often reduced to a mere onomastic citation, provided by Greek (and partly Roman) historians, antiquarians, grammarians and glossographers on the origin of writing. Pre-Christian classical historiography often identified a unilinear trajectory from a given archetype to the Greek alphabetic script. The archetype, from time to time, corresponds to Phoenician, Egyptian, Assyrian, and Aramaic (Chaldaic) scripts and, in not a few cases, refers back to an entirely Greek genesis. Reconstructions are not lacking between history and mythology, in which the different //phyla//, so to speak, converge with each other. However, a close examination of some scattered evidence, already highlighted in the previous scholarly literature, allows us to identify the co-existence of a plurilinear and not merely unilinear reconstructive pattern of the history of Greek writing. A couple of passages from Plutarch and Diodorus Siculus suggest how in some Greek circles, the idea of two historical segments in the creation of writing had been progressively consolidated: the former was very ancient, predating the Trojan War and the Flood; the latter, leading from the archetype to the Greek alphabetical script, was more recent and represented by several πρῶτοι εὑρεταί (Cadmus, Palamedes, Hermes, Theyth etc.). The former had no historical continuation known to the Greeks except in faint and remote memories; since Hecataeus and Herodotus, the latter was the commonly accepted one. The existence of a plurilinear model paradigm is reflected in some interesting explanations of the famous passage in the //Iliad// (6, 166-180) devoted to Bellerophon's σήματα λυγρά “baneful signs”. Part of the tradition of the Homeric glosses (the //scholia// VKM, D, partly dating back to Aristarchus) makes use of this paradigm by contrasting, as occurs in Eustatius and some passages of Plutarch, the very ancient and antediluvian σήματα “the signs” with the γράμματα, the "alphabetical letters." This demonstrates the remarkable sensitivity of some Greek circles in interpreting a crucial event in Hellenic cultural history. | ||
====Daniele F. Maras==== | ====Daniele F. Maras==== | ||
Linea 27: | Linea 35: | ||
Each archaeological object is the bearer of a message from people of the past: however, since an inscribed object was conceived as a message from the beginning, it is able to communicate many intangible elements that would be otherwise lost. In this framework, the author presents some case-studies in Etruscan and Pre-Roman writing with the goal of highlighting the multifaceted cultural aspects that are conveyed by epigraphic documents. | Each archaeological object is the bearer of a message from people of the past: however, since an inscribed object was conceived as a message from the beginning, it is able to communicate many intangible elements that would be otherwise lost. In this framework, the author presents some case-studies in Etruscan and Pre-Roman writing with the goal of highlighting the multifaceted cultural aspects that are conveyed by epigraphic documents. | ||
The earliest spread of writing offers an unexpected viewpoint on the oral culture relating to the gift-exchange and the ideology of symposium, which were the principal forms of cultural contact in the Orientalizing Mediterranean. Inscriptions are the only direct sources for personal nomenclature, showing the historical development of society as well as the relations with foreigners, from integration to hospitality. Cultic inscriptions found in multi-cultural sacred places - such as harbor and market sanctuaries - offer information on phenomena of religious syncretism, //interpretatio// and assimilation. | The earliest spread of writing offers an unexpected viewpoint on the oral culture relating to the gift-exchange and the ideology of symposium, which were the principal forms of cultural contact in the Orientalizing Mediterranean. Inscriptions are the only direct sources for personal nomenclature, showing the historical development of society as well as the relations with foreigners, from integration to hospitality. Cultic inscriptions found in multi-cultural sacred places - such as harbor and market sanctuaries - offer information on phenomena of religious syncretism, //interpretatio// and assimilation. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Massimiliano Marazzi ==== | ||
+ | |||
+ | **//Il geroglifico anatolico: non solo scrittura “ufficiale”//** | ||
+ | |||
+ | La scrittura cd. geroglifico-anatolica, in uso nell'Anatolia hittita nel corso del II mill. a. C., è stata ritenuta fino a oggi un sistema grafico di carattere "ufficiale", utilizzato, cioè, a prescindere dai supporti scrittorî dei quali sembra aver fatto uso, per mediare contenuti strettamente legati alla vita economico-amministrativa e politico-religiosa dell'apparato statale. Anche per quanto ne riguarda la tecnica esecutiva, essa è sempre stata vista come sistema tipicamente legato alla pratica dell'incisione/scalpellatura su superfici litiche, metalliche o (ma più raramente) fittili. La sua possibile stesura su tavolette cerate negli ultimissimi decenni della vita del regno non rappresenta in tal senso una eccezione. La maggioranza degli specialisti ritiene oggi, inoltre, che il sistema abbia raggiunto una sua 'maturità fonetica' non prima della prima metà del XV secolo a. C. Nuovi ritrovamenti e nuove riflessioni sulla base della documentazione esistente tendono a sovvertire le certezze acquisite e ad aprire orizzonti molto più complessi sotto il profilo socio-scrittorio. | ||
====H. Craig Melchert==== | ====H. Craig Melchert==== | ||
Linea 47: | Linea 62: | ||
— Meletis, Dimitrios (2020). //The nature of writing. A theory of grapholinguistics// (Grapholinguistics and Its Applications 3). Brest: Fluxus Editions. https://doi.org/10.36824/2020-meletis\\ | — Meletis, Dimitrios (2020). //The nature of writing. A theory of grapholinguistics// (Grapholinguistics and Its Applications 3). Brest: Fluxus Editions. https://doi.org/10.36824/2020-meletis\\ | ||
— Meletis, Dimitrios, and Christa Dürscheid (2022). //Writing systems and their use. An overview of grapholinguistics// (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 369). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110757835\\ | — Meletis, Dimitrios, and Christa Dürscheid (2022). //Writing systems and their use. An overview of grapholinguistics// (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 369). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110757835\\ | ||
+ | |||
+ | ==== Paolo Milizia e Giancarlo Schirru ==== | ||
+ | |||
+ | **//Fenomeni di morfologia nominale e pronominale nelle lingue antiche della Valle del Nilo//** | ||
+ | |||
+ | The speech is addressed to some issues in nominal and pronominal morphology, observed in the languages of the Nile Valley: synchronic data are compared with historical considerations. The availability of a long-range historical perspective is allowed by the presence in this region of one the oldest linguistic traditions, the Egyptian one, which diffused its graphical models along the Nile Valley, until the middle course of the river, where languages genetically unrelated to the Afro-Asiatic group are diffused.\\ | ||
+ | The first part of the speech deals with Coptic. This language exhibits a group of typologically interesting phenomena of agreement which can be easily recognized as such by comparing Coptic translations with their Greek models. For instance, in //te-khora tēr-s n-t-ioudaia// (Mark 1.5), which translates //pâsa hē ioudaía khṓra//, the complex element //tēr-s// corresponds to //pâsa//; in //rō-ou n-ne-htōōr// (Jas 3.3), which translates //tôn híppōn…tà stómata//, //rō-ou// corresponds to //stómata//; in //harat-f m-p-toou// (Mark 5.11), which translates //pròs tôi órei//, //harat-f// corresponds to //pròs//. The second components of these complex elements are pronominal suffixes in their origin. However, as the comparisons above show, from a synchronic point of view, such items must be considered as agreement markers. Coptic thus exhibits cases of 1) adnominal modifiers that agree in gender, number and – remarkably – person with their governing noun; 2) possessed nouns that agree with their possessor; 3) adpositions that agree with their dependent noun.\\ | ||
+ | The second part of the contribution is dedicated to some issues of nominal morphology of the North-Eastern Sudanic languages (following the classification of Claude Rilly), attested in eastern and western territories of the middle course of Nile Valley: in particular, the suffix of nominal plural and, in the inflection of the personal pronouns, the distinction between inclusive and exclusive first plural. Both phenomena will be observed in Nara, a language belonging to the group, diffused in present-day North-Western Eritrea: the observations are partially based on new data collected during a fieldwork in January 2024. It will be argued that the knowledge of Old Nubian, a language genetically linked to the North-Eastern Sudanic group, historically attested through the spread of the Coptic alphabet along the Nile valley to the Christian kingdoms of Nubia, allows the reconstruction of a historical path for the nominal and pronominal inflection of Nara. | ||